Un flujo de trabajo práctico y paso a paso para elegir la denominación comercial europea correcta y el nombre científico para etiquetas de productos del mar indonesios en 2025, además de respuestas a las preguntas que más hacen los compradores.
Si hay algo que puede detener un excelente envío de productos del mar indonesios en la frontera de la UE, es el nombre en el envase. Hemos visto magníficos Yellowfin Saku (calidad sushi) y limpios Filete de Mahi Mahi devueltos o relabelados simplemente porque la “denominación comercial” no coincidía con la lista del Estado miembro. La solución no es complicada, pero necesita un sistema. Este es el flujo de trabajo que utilizamos internamente cuando preparamos etiquetas para clientes en la UE.
Los tres pilares de la conformidad del «nombre en el envase» en la UE
- Denominación comercial del Estado miembro. Cada país de la UE publica su propia lista de nombres de pescado aprobados. Debe utilizar la denominación comercial del país donde se venda el producto.
- Nombre científico. También debe mostrar el nombre científico de la especie junto a la denominación comercial.
- Un envase, una verdad. El nombre que imprima debe coincidir con la especie real en el envase. Esto es obvio, pero donde las personas fallan es al usar un término de grupo cuando se exige una especie específica.
Referencia: Las reglas se encuentran en el Reglamento (UE) nº 1379/2013 sobre la organización común de los mercados de los productos de la pesca y de la acuicultura. Puede leerlo en EUR-Lex: Regulation (EU) 1379/2013.
Un flujo de trabajo de mapeo paso a paso que puede reutilizar
Usamos exactamente este flujo de seis pasos antes de diseñar o imprimir.
-
Defina los mercados de venta. Enumere cada país de la UE donde se venderá o distribuirá la SKU. Si su Filete de Mero (IQF) va a Francia y Alemania, necesitará las denominaciones francesa y alemana.
-
Abra las listas oficiales. Comience en la puerta de enlace de la Comisión y haga clic en el registro de cada Estado miembro: Portal de la UE para denominaciones comerciales.
-
Busque primero por nombre científico. Esto evita trampas de traducción. Por ejemplo:
- Yellowfin tuna → Thunnus albacares
- Camarón vannamei → Litopenaeus vannamei
- Mahi mahi → Coryphaena hippurus
- Pargo rojo (Indonesia, Lutjanus spp.) → verifique la especie exacta que está utilizando
- Mero (Epinephelus spp.) → encuentre la especie precisa para su lote
-
Capture la(s) denominación(es) comercial(es) exacta(s). Muchas listas permiten más de un nombre comercial válido por especie. Elija el que coincida con su estrategia de idioma en la etiqueta. Preste atención a los acentos y a la guionización. Copie y pegue para evitar errores tipográficos.
-
Decida su arquitectura de etiqueta. Para distribución a varios países, hemos comprobado que los bloques de texto limpios funcionan mejor. Ejemplo: el panel en francés muestra «Dénomination commerciale + Nom scientifique», el panel en alemán muestra «Verkehrsbezeichnung + Wissenschaftlicher Name». Mantenga el nombre científico idéntico en todos los idiomas.
-
Realice una validación de última milla. Dos comprobaciones rápidas evitan dolores de cabeza:
- ¿Existe el nombre elegido en la versión más reciente de la lista del Estado miembro? Estas listas cambian. Verifíquelo justo antes de imprimir.
- Si es un envase con especies mixtas, ¿ha listado cada especie con la denominación comercial y el nombre científico por orden descendente de proporción?
Si desea que revisemos su mapeo antes de imprimir, simplemente comparta su diseño preliminar y la lista de mercados. Revisaremos los nombres frente a los registros más recientes. ¿Necesita una respuesta rápida hoy? Contáctenos por whatsapp.
Respuestas rápidas a las preguntas que más nos hacen
¿Cómo elijo la denominación comercial europea correcta para el camarón vannamei en una etiqueta minorista?
Utilice el nombre científico Litopenaeus vannamei para encontrar el nombre aprobado en la lista del Estado miembro donde venderá. No suponga que «vannamei shrimp» en inglés será aceptado en todas partes. Algunos países usan términos específicos del idioma o permiten varios sinónimos. Elija el que figure en la lista e imprímalo junto al nombre científico.
¿Debo imprimir tanto la denominación comercial como el nombre científico en la UE?
Sí. Para los productos de la pesca y la acuicultura vendidos a consumidores finales o a servicios de restauración colectiva, tanto la denominación comercial como el nombre científico son obligatorios. En productos preenvasados aparecen en la etiqueta. Para productos no preenvasados, deben mostrarse en el punto de venta.
¿Dónde puedo encontrar la lista aprobada de nombres comerciales de pescado de cada país de la UE?
Comience aquí y haga clic en el país objetivo: Portal de la UE para denominaciones comerciales. Cada país aloja su propia base de datos, PDF o tabla.
¿Puedo usar una etiqueta para varios países de la UE con diferentes denominaciones comerciales?
Sí, si construye paneles multilingües y utiliza la denominación correcta del Estado miembro en cada bloque de idioma. El nombre científico sigue siendo el mismo. Lo que evitamos es mezclar varias denominaciones comerciales en una sola frase. Manténgalo claro y específico por país.
¿Qué debo hacer si mi especie no aparece en la lista del Estado miembro?
Sucede con especies indonesias menos comunes. En nuestra experiencia, tiene tres opciones:
- Usar el nombre científico como denominación comercial si el Estado miembro lo permite mientras se actualiza la lista.
- Solicitar una inclusión o aclaración a la autoridad nacional competente.
- Alinearse temporalmente con un término de grupo aceptado solo si la lista lo permite explícitamente para su especie. Si tiene dudas, consulte a la autoridad. Hemos visto términos de grupo rechazados cuando el lote era claramente de una sola especie.
¿Se acepta el inglés para las denominaciones comerciales en toda la UE?
Solo si la lista del Estado miembro reconoce el término en inglés. El inglés no es un atajo universal. Francia, España, Italia, Alemania y otros esperan su propia denominación aprobada en el envase.
¿Con qué frecuencia se actualizan las listas y debo volver a comprobar antes de imprimir?
No hay una cadencia única. Algunos países actualizan anualmente, otros de forma ad hoc. Nosotros verificamos antes de cada tirada de impresión y mantenemos una actualización trimestral de nuestro mapeo interno. Si su cliente en la UE cambia los mercados objetivo, vuelva a validar de inmediato.
Mapeos de inicio rápido para las principales especies indonesias (cómo abordarlas)
No le pedimos que memorice nombres. Así es como mapeamos algunos productos indonesios comunes:
-
Yellowfin tuna (Thunnus albacares). Use las listas del Estado miembro para la denominación precisa. Nuestro Yellowfin Steak y Yellowfin Saku (calidad sushi) se envían con el nombre científico impreso de forma consistente cerca de la denominación comercial para mayor claridad.
-
Camarón vannamei (Litopenaeus vannamei). El origen, cultivado o capturado, no cambia el requisito de denominación. Extraiga el término exacto aprobado por el país y empárelo con el nombre científico. Vea nuestro Frozen Shrimp (Black Tiger, Vannamei & Wild Caught) para el enfoque de manipulación que recomendamos en el diseño de la etiqueta.
-
Mahi mahi (Coryphaena hippurus). Muchos Estados miembros listan un nombre en la lengua local para el mahi. Verifique acentos y ortografía en el registro oficial antes del arte final.
-
Mero y pargo (Epinephelus spp., Lutjanus spp.). Evite «mero» o «pargo» genéricos a menos que la lista del Estado miembro permita términos de grupo. Para productos de una sola especie, como Filete de Mero (IQF) o Filete de Pargo (Pargo Rojo), confirmamos la denominación a nivel de especie.
Consejo práctico: cuando un lote contiene múltiples especies dentro de un mismo género, haga que la etiqueta refleje esa realidad multiespecie. No convierta un lote de especies mixtas en un nombre de especie única solo porque «suene mejor». Los inspectores de la UE sí lo comprueban.
Riesgos no evidentes que observamos (y cómo evitarlos)
- Copiar el arte de la etiqueta del año pasado. Hemos visto equipos reutilizar el arte de 2023 en un pedido de 2025 y pasar por alto el sinónimo actualizado de un país. Siempre reconfirme antes de imprimir.
- Usar «inglés internacional» como recurso. Perfecto para borradores internos, pero no en la etiqueta final para la UE a menos que el país objetivo acepte ese término.
- Imprimir el nombre científico en el lugar incorrecto. Colóquelo cerca de la denominación comercial en el panel de principal exhibición. Ocultarlo solo en la lista de ingredientes suele provocar preguntas.
- Términos de grupo en envases de una sola especie. Si exporta Bocados de Mero (corte por porción) de una sola especie, utilice la denominación a nivel de especie respaldada por la lista en lugar de un término general como «mero», salvo que el país lo permita.
- Nombres inconsistentes entre idiomas. Si su panel en francés dice una cosa y su panel en alemán otra para la misma especie, recibirá una alerta. Mantenga un mapeo maestro y ciérrelo antes de la traducción.
Lista de verificación de etiqueta que puede ejecutar en 5 minutos
- Lista de mercados definida. Países de venta confirmados con el comprador.
- Nombre científico verificado. Coincide con su COA y especificaciones de compra.
- Denominación del Estado miembro capturada. Ortografía exacta y acentos.
- Diseño multilingüe establecido. Un bloque claro por idioma y mercado.
- Revisión final por una segunda persona. En esta etapa solo detectamos 3 de cada 5 errores de etiquetado.
Recursos y próximos pasos
- Visión general de la UE sobre información al consumidor y denominaciones comerciales. Comience aquí para acceder a la lista oficial de cada país: Portal de la UE para denominaciones comerciales
- Base legal: Regulation (EU) 1379/2013
Si está elaborando etiquetas para una nueva SKU o ampliando a otro mercado de la UE, comparta sus países objetivo y especies. Mapearmos los nombres y le devolveremos una lista limpia y imprimible el mismo día en la mayoría de los casos. Mientras está aquí, también puede consultar nuestra gama lista para exportación para ver cómo estructuramos las hojas de especificaciones para etiquetas de la UE. Ver nuestros productos.