سير عمل عملي خطوة بخطوة لاختيار التسمية التجارية الصحيحة والاسم العلمي لملصقات المأكولات البحرية الإندونيسية في 2025—مع إجابات على أكثر الأسئلة التي يطرحها المشترون.
إذا كان هناك شيء واحد يمكن أن يعرقل شحنة رائعة من المأكولات البحرية الإندونيسية عند حدود الاتحاد الأوروبي، فهو الاسم الموجود على العبوة. شاهدنا شرائح تونة صفراء سaku (درجة السوشي) وفيليه ماهي ماهي جميلة ونظيفة تُعاد أو تُعاد تعليمتها ببساطة لأن “التسمية التجارية” لم تطابق قائمة الدولة العضو. الحل ليس معقّدًا، لكنك بحاجة إلى نظام. فيما يلي سير العمل الذي نستخدمه داخليًا عندما نُعِدّ الملصقات لعملاء الاتحاد الأوروبي.
الركائز الثلاث للامتثال لـ "الاسم على العبوة" في الاتحاد الأوروبي
- التسمية التجارية للدولة العضو. تنشر كل دولة من دول الاتحاد الأوروبي قائمتها الخاصة بأسماء الأسماك المعتمدة. يجب عليك استخدام التسمية التجارية من الدولة حيث يُباع المنتج.
- الاسم العلمي. يجب أيضًا عرض الاسم العلمي للنوع جنبًا إلى جنب مع التسمية التجارية.
- حزمة واحدة، حقيقة واحدة. يجب أن يتطابق الاسم الذي تطبعه مع النوع الفعلي في العبوة. هذا واضح، لكن الخطأ الشائع هو استخدام مصطلح مجمّع عندما يُطلب اسم نوع محدد.
مرجع: القواعد موجودة في اللائحة (الاتحاد الأوروبي) رقم 1379/2013 المتعلقة بالتنظيم المشترك للأسواق لمنتجات الصيد وتربية الأحياء المائية. يمكنك قراءتها على EUR-Lex: Regulation (EU) 1379/2013.
سير عمل تخطيطي خطوة بخطوة يمكنك إعادة استخدامه
نستخدم هذا التدفق ذي الخطوات الست بالضبط قبل أن نصمم أو نطبع.
-
تحديد أسواق البيع. أدرج كل دولة من دول الاتحاد الأوروبي حيث سيتم بيع أو توزيع رمز المنتج. إذا كانت شريحة فيليه الهامور (IQF) متجهة إلى فرنسا وألمانيا، فستحتاج إلى التسميات الفرنسية والألمانية.
-
افتح القوائم الرسمية. ابدأ من بوابة المفوضية وانقر للوصول إلى سجل كل دولة عضو: بوابة الاتحاد الأوروبي للتسميات التجارية.
-
ابحث باسم علمي أولاً. هذا يتجنّب فخاخ الترجمة. على سبيل المثال:
- تونة صفراء → Thunnus albacares
- روبيان فانامي (Vannamei) → Litopenaeus vannamei
- ماهي ماهي → Coryphaena hippurus
- سنابر أحمر (إندونيسيا، Lutjanus spp) → تحقق من النوع الدقيق الذي تستخدمه
- هامور (Epinephelus spp) → العثور على النوع المحدد للدفعة الخاصة بك
-
سجّل التسمية التجارية الدقيقة. تسمح العديد من القوائم بأكثر من اسم تجاري صالح واحد لكل نوع. اختر الاسم الذي يتوافق مع استراتيجية لغة الملصق الخاصة بك. راعِ الحركات والواصلات. انسخ والصق لتجنُّب الأخطاء المطبعية.
-
قرر هيكل الملصق. لتوزيع متعدد البلدان، وجدنا أن كتل اللغة الواضحة تعمل بأفضل شكل. مثال: يظهر القسم الفرنسي "Dénomination commerciale + Nom scientifique"، والقسم الألماني يظهر "Verkehrsbezeichnung + Wissenschaftlicher Name". اجعل الاسم العلمي متطابقًا عبر جميع اللغات.
- قم بالتحقق النهائي قبل الطباعة. فحصان سريعان يوفّران عليك كثيرًا من المتاعب:
- هل الاسم المختار موجود في أحدث نسخة من قائمة الدولة العضو؟ هذه القوائم تتغير. أعد التحقق قبل الطباعة مباشرة.
- إذا كانت العبوة مختلطة الأنواع، هل أدرجت كل نوع مع التسمية التجارية والاسم العلمي بترتيب تنازلي بحسب النسبة؟
إذا أردت منا مراجعة تخطيطك قبل الطباعة، شارك العمل الفني المبدئي وقائمة الأسواق. سنراجع الأسماء مقابل السجلات الأحدث. هل تحتاج إجابة سريعة اليوم؟ اتصل بنا عبر واتساب.
إجابات سريعة على أكثر الأسئلة شيوعًا
كيف أختار التسمية التجارية الصحيحة لروبيان فانامي على ملصق البيع بالتجزئة؟
استخدم الاسم العلمي Litopenaeus vannamei للعثور على الاسم المعتمد في قائمة الدولة العضو التي ستبيع فيها. لا تفترض أن "روبيان فانامي" بالإنجليزية مقبول في كل مكان. بعض الدول تستخدم مصطلحات مرتبطة بلغتها أو تسمح بعدة مرادفات. اختر المصطلح من القائمة واطبعه بجانب الاسم العلمي.
هل يجب أن أطبع كلاً من التسمية التجارية والاسم العلمي في الاتحاد الأوروبي؟
نعم. بالنسبة لمنتجات الصيد وتربية الأحياء المائية المباعة للمستهلكين النهائيين أو لمقدمي التموين الجماعي، تكون كلٌ من التسمية التجارية والاسم العلمي إلزاميتين. على المنتجات المعلبة مسبقًا، تظهر على الملصق. بالنسبة للمنتجات غير المعلبة مسبقًا، يجب عرضها في نقطة البيع.
أين أجد قائمة كل دولة من دول الاتحاد الأوروبي المعتمدة بأسماء الأسماك التجارية؟
ابدأ من هنا ثم انقر على الدولة المستهدفة: بوابة الاتحاد الأوروبي للتسميات التجارية. تستضيف كل دولة قاعدتها الخاصة، أو ملف PDF، أو جدولًا.
هل يمكنني استخدام ملصق واحد لعدة دول في الاتحاد الأوروبي لها تسميات تجارية مختلفة؟
نعم، إذا أنشأت لوحات متعددة اللغات واستخدمت التسمية الصحيحة لكل دولة عضو في كل كتلة لغوية. يظل الاسم العلمي ثابتًا. ما نتجنّبه هو خلط عدة تسميات تجارية في جملة واحدة. اجعلها واضحة ومحددة لكل دولة.
ماذا أفعل إذا لم يكن نوعي مذكورًا في قائمة الدولة العضو؟
يحدث هذا مع الأنواع الإندونيسية الأقل شيوعًا. من خبرتنا، لديك ثلاث خيارات:
- استخدام الاسم العلمي كتسمية تجارية إذا سمحت الدولة بذلك مؤقتًا بانتظار التحديث.
- طلب إضافة أو توضيح من السلطة الوطنية المختصة.
- التوافق مؤقتًا مع مصطلح جماعي مقبول فقط إذا كانت القائمة تسمح صراحةً بذلك لنوعك. إذا كان هناك شك، استفسر من السلطة. شاهدنا مصطلحات جماعية تُرفض عندما كانت الدفعة واضحة أنها نوع واحد.
هل تُقبل الإنجليزية للتسميات التجارية عبر الاتحاد الأوروبي؟
فقط إذا اعترفت قائمة الدولة العضو بالمصطلح الإنجليزي. الإنجليزية ليست حلًا عامًا. فرنسا وإسبانيا وإيطاليا وألمانيا وغيرها تتوقع تسميتها المعتمدة على العبوة.
كم مرة تُحدّث القوائم وهل يجب أن أعيد التحقق قبل الطباعة؟
لا يوجد إيقاع موحّد. بعض الدول تحدث سنويًا، وأخرى بشكل مُتقطع. نحن نعيد التحقق قبل كل عملية طباعة ونحافظ على تحديث ربع سنوي لخرائطنا الداخلية. إذا غيّر عميلك في الاتحاد الأوروبي أسواقه المستهدفة، فأعد التحقق فورًا.
خرائط سريعة للأنواع الإندونيسية الشائعة (كيفية التعامل معها)
لا نطلب منك حفظ الأسماء. إليك كيفية تعييننا لبعض المنتجات الإندونيسية الشائعة:
-
تونة صفراء (Thunnus albacares). استخدم قوائم الدول الأعضاء للتسمية الدقيقة. تُشحن منتجاتنا شريحة تونة صفراء وتونة صفراء سaku (درجة السوشي) مع طباعة الاسم العلمي باستمرار بالقرب من التسمية التجارية للوضوح.
-
روبيان فانامي (Litopenaeus vannamei). لا يغيّر الأصل المستزرع أو البري متطلبات التسمية. استخرج المصطلح المعتمد بالدولة وقرنه بالاسم العلمي. راجع الروبيان المجمد (النمر الأسود، فانامي والصيد البري) لنهج التعامل الذي نوصي به على تصميم العبوة.
-
ماهي ماهي (Coryphaena hippurus). تدرج العديد من دول الدولة العضو اسمًا بلغة محلية لماهي ماهي. تحقق من الحركات والإملاء من السجل الرسمي قبل العمل الفني النهائي.
-
هامور وسمك القاروس (Epinephelus spp, Lutjanus spp). تجنّب عبارة "هامور" أو "سنابر" العامة ما لم تسمح القائمة بذلك كمصطلح جماعي. بالنسبة للمنتجات أحادية النوع مثل فيليه هامور (IQF) أو فيليه سنابر (سنابر أحمر)، نؤكد التسمية على مستوى النوع.
نصيحة عملية: عندما تحتوي دفعة على عدة أنواع ضمن جنس واحد، اجعل الملصق يعكس تلك الحقيقة المتعددة الأنواع. لا ترقِّ دفعة مختلطة الأنواع إلى اسم نوعٍ واحد لمجرد أنه "أجمل". المفتشون في الاتحاد الأوروبي يفحصون ذلك.
عقبات غير بديهية نراها (وكيفية تفاديها)
- إعادة استخدام فن الملصق من العام الماضي. شهدنا فرقًا تعيد استخدام عمل فني من 2023 على طلب 2025 وتفوت مرادفًا تم تحديثه في بلد ما. أكد دائمًا قبل الطباعة.
- استخدام "الإنجليزية الدولية" كحل احتياطي. مقبول تمامًا للمسودات الداخلية، لكنه غير مناسب على الملصق النهائي في الاتحاد الأوروبي ما لم تقبل الدولة المستهدفة هذا المصطلح.
- طباعة الاسم العلمي في المكان الخاطئ. ضعه قريبًا من التسمية التجارية على واجهة العرض الرئيسية. دفنه فقط في قائمة المكونات يدعو إلى الاستفسارات.
- المصطلحات الجماعية على عبوات أحادية النوع. إذا كنت تصدر قطع هامور (مقطعة للحصص) من نوع واحد، استخدم التسمية على مستوى النوع المدعومة بالقائمة بدلاً من مصطلح عام "هامور"، ما لم تسمح الدولة بذلك.
- أسماء غير متسقة عبر اللغات. إذا قالت لوحتك الفرنسية شيئًا وكتبت لوحتك الألمانية شيئًا آخر لنفس النوع، ستُطلَب توضيحات. احتفظ بخريطة أساسية وقفلها قبل الترجمة.
قائمة مراجعة للملصق يمكنك تنفيذها في 5 دقائق
- تحديد قائمة الأسواق. تأكيد دول البيع مع المشتري.
- التحقق من الاسم العلمي. يطابق شهادة التحليل ومواصفات الشراء.
- التقاط تسمية الدولة العضو. الإملاء والحركات الدقيقة.
- إعداد تنسيق متعدد اللغات. كتلة واضحة لكل لغة وسوق.
- قراءة نهائية من قبل شخص ثانٍ. نكتشف 3 من أصل 5 أخطاء في الوسم عند هذه المرحلة وحدها.
الموارد والخطوات التالية
- نظرة عامة للاتحاد الأوروبي حول معلومات المستهلك والتسميات التجارية. ابدأ من هنا للوصول إلى قوائم كل دولة الرسمية: بوابة الاتحاد الأوروبي للتسميات التجارية
- الأساس القانوني: Regulation (EU) 1379/2013
إذا كنت تُعد ملصقات لرمز منتج جديد أو تتوسع إلى سوق آخر في الاتحاد الأوروبي، شارك دولك المستهدفة والأنواع. سنقوم بتخطيط الأسماء وإرجاع قائمة نظيفة قابلة للطباعة في معظم الحالات في نفس اليوم. بينما أنت هنا، يمكنك أيضًا تصفح مجموعتنا الجاهزة للتصدير لرؤية كيفية تنظيمنا لأوراق المواصفات لملصقات الاتحاد الأوروبي. عرض منتجاتنا.