인도네시아 해산물의 EU 라벨링: 2025 준수 가이드
EU 규정 준수새우아황산염E223라벨링인도네시아 해산물식품 안전

인도네시아 해산물의 EU 라벨링: 2025 준수 가이드

11/2/20257분 읽기

2025년 EU 새우 라벨에서 아황산염을 표기하는 실무적이고 현장 검증된 가이드. 정확한 문구, 임계값, 알레르기 강조, 그리고 지금 도입 가능한 SO2 검사 계획을 포함합니다.

만약 새우의 흑반(black-spot) 관리를 위해 중아황산염(sodium metabisulphite)을 사용한다면, EU 라벨은 지뢰밭처럼 느껴질 수 있습니다. 규정 자체는 새롭지 않지만 집행이 강화되었습니다. 수입업체 감사지적과 국경 검사에서 알레르기 유발물질 강조 누락이나 첨가물 표기 혼동이 더 자주 적발되고 있습니다. 다음은 인도네시아 자사 제품 라인에서 사용하는 2025년용 실무 중심, 불필요한 설명을 제거한 플레이북입니다.

여기서는 소르파일(sulphites) 및 소매 포장상의 알레르기 강조만 다룹니다. FAO 수역, 어구 종류, 영양 성분표, 지속가능성 표시 또는 어획 관련 문서는 제외합니다.

2025년 EU의 기대사항(새우 + 아황산염 한 페이지 요약)

  • 최대 잔류허용량: 갑각류의 경우 SO2로 환산하여 150 mg/kg. 이것이 법적 상한입니다.
  • 알레르기 임계값: SO2 10 mg/kg. 이 값 이상이면 ‘이산화황 및 아황산염’은 알레르기 유발물질로 간주되어 성분표에서 강조해야 합니다.
  • 첨가물 표기 형식: 기능명 + 구체 명칭 또는 E-번호. 예: “산화방지제: 중아황산나트륨 (E223).”
  • 완제품에 아황산염이 존재하면 성분표를 기재해야 합니다. 단일성분 제품이라도 첨가물이 남아 있으면 즉시 “복수 성분”으로 간주됩니다.
  • 포장에 성분표가 없을 경우에는 “아황산염 함유” 표기가 필요합니다. 다만 실제로 잔류 아황산염이 있는 새우는 성분표가 있어야 하므로 “함유” 문구는 선택적이며 대부분 중복적입니다.

왜 지금 중요한가. 2024년 말 RASFF(유럽연합 신속경보시스템) 경고에서는 SO2 과다 또는 라벨 불명확 사례가 다수 보고되었습니다. 수입업체는 PFI(선적 전 발행서류) 전에 COA(성적서)와 라벨 증빙을 요구하고 있습니다. 우리의 경험으로는 명확한 SO2 테스트 계획과 간결한 문구가 승인 절차를 빠르게 통과하는 가장 빠른 방법입니다.

실행 우선 체크리스트: 라벨과 검사(랩) 작업을 올바르게 설정하기

  1. 아황산염을 표시해야 하는지 확인
  • 메타중아황산염을 사용했고 완제품에 아황산염이 남아 있는가? 그렇다면 이는 첨가물이므로 표기해야 합니다.
  • 잔류 SO2가 10 mg/kg 미만이고 최종 제품에서 기술적 기능을 하지 않는다면 알레르기 표기는 필요 없으며 캐리오버(carry-over)로 간주될 수 있습니다. 다만 이 강조를 생략하려면 실험실 결과로 이를 입증하고 품질보증(QA) 문서에서 ‘기능 없음’을 정당화할 수 있어야 합니다. 의심스러우면 표기하십시오.
  1. 성분표 라인을 올바르게 작성
  • 먼저 기능명을 사용하십시오. 새우의 아황산염 용도는 “산화방지제”입니다.
  • 그 다음에 명칭 또는 E-번호 또는 두 가지를 함께 표기하십시오. 다양한 구매자 선호를 만족시키기 위해 저희는 둘 다 병기하는 경우가 많습니다.
  • 좋은 예: “원재료: 새우(갑각류) 98%, 산화방지제: 중아황산나트륨 (E223).”
  • 또한 좋은 예: “원재료: 새우(갑각류) 98%, 산화방지제: E223 (중아황산나트륨).”
  1. 성분표에서 알레르기 유발물질을 강조
  • “갑각류(크러스테이시안)”와 “아황산염”을 강조하십시오. 저희는 포장상에서 굵게 표시(bold)합니다. 예: “새우 (갑각류)” 및 “중아황산나트륨(함유: 아황산염).”
  • 심사자들이 실무적으로 수용하는 팁: 첨가물 전체를 굵게 하거나 최소한 첨가물 내에서 ‘아황산염’ 단어만이라도 굵게 표시하십시오. 분명히 강조되어야 합니다.
  1. 별도의 “아황산염 함유” 문구를 추가할지 결정
  • 성분표에서 이미 아황산염을 강조했다면 별도 “아황산염 함유” 문구는 선택 사항입니다. 다국어 포장에서는 명료성을 돕지만 필수는 아닙니다.
  1. 철자 및 언어 선택
  • EU 영어권 표기는 “sulphites”(아황산염) 입니다; “sulfites”는 사용하지 마십시오. 범유럽(pan-EU) 라벨에서는 일관성을 유지하십시오. 국가별 패키지를 제작할 때는 해당 지역 언어에 맞추어 표기하십시오.

요지: 라벨은 10 mg/kg 알레르기 임계값과 150 mg/kg 법적 상한을 기준으로 작성하십시오. 산화방지제로 표기하고 알레르기 유발물질을 강조하며 검사 증빙을 보관하십시오.

매주 받는 질문들(명확한 답변)

포장 전에 담그고 헹구는 처리를 한 새우는 아황산염을 표기해야 하나요?

대부분의 경우 예. 최종 새우에 아황산염이 남아 있다면 이는 첨가물입니다. 실험실로 잔류 SO2가 10 mg/kg 미만이고 첨가물이 더 이상 기술적 기능을 하지 않는다는 것을 증명할 수 있다면 캐리오버로 처리하여 표기와 강조를 모두 생략할 수 있습니다. 다만 구매자 및 감사자는 투명성을 기대하므로 저희는 이 옵션에 의존하는 경우가 드뭅니다. 경험상 규칙은: 검사하고 문서화하며, 명확히 10 mg/kg 미만이고 처리 보조제의 기능 없음에 대한 근거가 없으면 표기하십시오.

E223에 대해 정확히 어떤 문구를 사용해야 하나요?

기능명과 구체 명칭 또는 E-번호를 함께 사용하십시오. 저희 권장 문구:

  • “산화방지제: 중아황산나트륨 (E223).”

만약 중아황산칼륨을 사용했다면 명칭과 E-번호를 교체하십시오:

  • “산화방지제: 중아황산칼륨 (E224).”

아황산염이 어느 수준에서 알레르기 유발물질로 강조해야 하나요?

최종 제품의 SO2로 환산하여 10 mg/kg(또는 10 mg/L) 이상일 때입니다. 10 mg/kg 미만이면 알레르기 강조는 필요하지 않습니다. 다만 첨가물이 존재하고 기능적이라면 여전히 표기해야 할 수 있습니다.

제품이 새우와 아황산염만으로 구성된 경우에도 전체 성분표가 필요한가요?

예. 첨가물이 남아 있는 순간 구성성분이 둘 이상이 되므로 반드시 성분표를 사용하고 그 안에서 알레르기를 강조해야 합니다.

별도의 “아황산염 함유” 문구를 추가해야 하나요, 아니면 성분표에서 굵게 표시하는 것만으로 충분한가요?

성분표에서 굵게 표시하는 것이 주된 요구사항이며 일반적으로 충분합니다. 다국어 디자인이나 여유 공간이 있을 경우 별도 문구는 명확성을 위해 유용할 수 있습니다. 일부 프라이빗 라벨에서는 구매자의 요청으로 추가하는 경우가 있습니다.

허용 표기법: EU 라벨에서 “sulphites” vs “sulfites”?

EU 표기는 “sulphites”(아황산염)입니다. 일부 수입업체는 관용적으로 허용하지만 라벨 검사 시 일관성이 도움이 됩니다.

복사하여 쓸 수 있는 두 가지 성분표 예시

  1. 잔류 <10 mg/kg SO2, 표기는 선택, 알레르기 강조 불필요
  • “원재료: 새우 (갑각류) 100%.” 이 문구는 잔류 SO2가 <10 mg/kg이라는 실험실 증빙과 캐리오버 근거가 있을 때만 사용하십시오. 그렇지 않으면 첨가물을 표기하십시오.
  1. 잔류 ≥10 mg/kg SO2 (일반적인 처리된 팩)
  • “원재료: 새우 (갑각류) 98%, 산화방지제: 중아황산나트륨 (E223) [아황산염 함유].”

저희는 괄호 안 문구 없이 첨가물 전체를 굵게 표기한 변형도 보관합니다: “산화방지제: 중아황산나트륨 (E223)”을 굵게 표기하는 방식입니다. 두 접근 방식 모두 수입업체 심사를 통과한 경험이 있습니다.

라벨 심사를 실제로 통과시키는 잔류 SO2 검사 계획

대부분의 문제는 라벨 인쇄 전에 발생합니다. 견고한 SO2 검사 계획이 있으면 나머지는 쉽게 해결됩니다.

  • 방법. 갑각류에 적합한 공인 방법을 사용하십시오. 총 SO2 측정에는 Monier–Williams 증류 후 적정법이 표준입니다. 10 mg/kg 근처에서는 HPLC 또는 이온크로마토그래피 방법이 더 높은 특이성을 제공합니다. 알레르기 임계값 이하를 신뢰하려면 LOQ(정량한계)를 ≤5 mg/kg로 설정하십시오.

  • 시료추출. 각 생산 로트에 대해 최소 10개의 1차 단위를 배치 전반(포장 시작, 중간, 종료, 서로 다른 바스켓 레이어)에서 합친 컴포지트 샘플을 채취하십시오. 컴포지트 검사 외에 두 개의 개별 단위도 검사하십시오. 어떤 결과라도 >130 mg/kg이면 균일성과 법적 준수 여부를 확인하기 위해 추가로 단위 시료 5개를 더 검사하십시오.

  • 내부 규격. 법적 상한은 150 mg/kg입니다. 저희는 변동과 드리프트를 감안하여 출하 기준을 ≤120 mg/kg으로 설정합니다. 알레르기 강조는 ≥10 mg/kg을 기준으로 적용합니다. “아황산염 없음”을 주장하려면 <5 mg/kg 및 확인 가능한 방법을 요구합니다.

  • 빈도. 프로그램 초기에는 모든 로트에 대해 검사하십시오. 공정이 10개 연속 로트에서 안정적이라면 위험 기반으로 5개 중 1개 로트 검사로 빈도를 낮출 수 있으며, 공정 이상이 있을 경우 해당 로트는 별도 검사해야 합니다. 추세 데이터(trending)를 유지하십시오.

  • COA 및 보관. COA, 방법 세부사항, 원시 크로마토그램 또는 적정 기록지는 최소 24개월 이상 보관하십시오. 수입업체는 선적 전 점점 더 자주 증빙을 요청합니다.

흔한 실수 및 회피 방법

  • 침지 용액 농도에만 의존하는 경우. 라벨에 적용되는 값은 최종 제품의 잔류 SO2입니다.
  • 글레이즈(빙막) 물이 희석시키지만 핫스팟을 숨길 수 있다는 사실을 간과함. 테스트 전에는 균일하게 제빙(글레이즈 제거)한 제품을 샘플링하십시오.
  • 테스트 스트립에 의존. 공정 중 점검용으로는 괜찮지만, 출하용 COA로는 허용되지 않습니다.
  • 유통기한(MHD) 말기 근처에서 재검사하지 않음. SO2는 보통 감소하므로 MHD 한 달 전(MHD minus 1 month)에 검증하여 라벨 주장이 유지되는지 확인합니다.

라인 속도와 포장 크기에 맞춘 샘플링 계획을 맞춤 설계하는 데 도움이 필요하십니까? 현재 COA와 라벨 문구를 빠르게 검토받고 싶으시면 WhatsApp으로 문의하실 수 있습니다.

인도네시아 냉동 새우에 이를 적용하기

저희는 인도네시아에서 양식 및 자연산 새우를 IQF 및 블록 옵션으로 가공·수출합니다. 사전 규정 준수를 원하는 구매자에게는 처리된(처리) 또는 비처리 프로그램을 제공하며 시장에 맞는 성분표 문구를 일치시킵니다. 기준값의 출발점이 필요하면, 처리된 새우에 대해 저희 표준은 SO2 목표치를 70–120 mg/kg으로 설정하고 앞에서 본 문구를 사용합니다. 저희 새우 제품군은 여기에서 보실 수 있습니다: Frozen Shrimp (Black Tiger, Vannamei & Wild Caught).

혼합 해산물 라인도 취급하며 SKU 전반에 일관된 첨가물 문구를 원하시면, 아황산염을 사용하지 않는 농어(그루퍼)나 도미(스내퍼) 같은 종까지 동일한 소매 스타일로 라벨을 정렬해 드릴 수 있습니다. 이렇게 하면 브랜드 통일성을 유지하고 ‘한 팩이 다르게 보인다’는 감사 지적을 피할 수 있습니다. 형식 및 포장 유형에 대한 참고는 제품 보기를 확인하십시오.

라벨 디자이너에게 건네줄 수 있는 빠른 요약

  • 아황산염을 산화방지제로 표기하고 명칭 및/또는 E-번호를 기재하십시오. 예: “산화방지제: 중아황산나트륨 (E223).”
  • SO2가 ≥10 mg/kg일 때 성분표에서 갑각류(크러스테이시안) 및 아황산염을 강조하십시오.
  • 최종 제품 SO2를 법적 상한 150 mg/kg보다 충분히 낮게 유지하십시오. 내부 상한은 ≤120 mg/kg을 권장합니다.
  • 공인된 방법으로 얻은 실험실 결과로 결정을 뒷받침하고 COA를 라벨 아트워크와 함께 보관하십시오.

현실적으로, 라벨 문구가 규정 구조에 부합하고 데이터가 정리되어 있으면 EU 라벨 심사는 빠르게 진행됩니다. 그렇게 하면 논의의 초점은 제품 품질과 가격으로 이동하며, 그게 우리가 모두 시간을 쓰고자 하는 부분입니다.