دليل مجرّب ميدانيًا خطوة بخطوة لتأمين وإكمال شهادة الصحة للمأكولات البحرية MAPA (CSI) من إندونيسيا إلى البرازيل في 2026. من يصدرها، ما البيانات المهمة، قواعد التوقيع والختم، ما تتحقّق منه ANVISA، وأكثر أسباب رفض الشهادات في الموانئ البرازيلية.
إذا كنت تبيع مأكولات بحرية إندونيسية إلى البرازيل، فأنت تعلم أن الأوراق يمكن أن تضمن أو تعرقل التخليص. لقد أمضينا سنوات في الشحن إلى مشترين برازيليين، وشهادة الصحة MAPA هي الوثيقة الوحيدة التي لا يمكنك السماح بها بالخطأ. أدناه إرشادات عملية حقلًا بحقل نوجهها لفرقنا وشركائنا. هذه الإرشادات سارية حتى أوائل 2026 ومبنية على تفتيشات فعلية في موانئ برازيلية.
الفارق بين MAPA و ANVISA في 20 ثانية
- MAPA. عبر DIPOA و SIF، تتولى MAPA تفتيش الواردات للمنتجات ذات الأصل الحيواني، بما في ذلك الأسماك والمأكولات البحرية. الشهادة الصحية (CSI) هي خاصة بـ MAPA.
- ANVISA. تشرف على الرقابة الصحية في الموانئ وقد تراجع العلامات والتغليف وضوابط المخاطر. ANVISA لا تصدر ولا تستلم الشهادة الصحية، لكنها يمكن أن توقف الحمولة إذا كان هناك عدم توافق مع القواعد البرازيلية.
الخلاصة. تحتاج إلى CSI متوافق مع MAPA باللغة البرتغالية. ويجب ألا تتناقض ملصقاتك ووثائقك مع ما تراه ANVISA في الموقع. رأينا حالات توقيف حدثت ببساطة لأن درجة تخزين الكرتون لم تتطابق مع عبارة الشهادة.
من يصدر الشهادة الصحية للبرازيل في إندونيسيا وأين تحصل على النموذج
في إندونيسيا، السلطات المختصة لأسماك ومنتجات المصايد هي سلطة الحجر الصحي السمكي ومراقبة الجودة التابعة لوزارة الشؤون البحرية والثروة السمكية. عمليًا، تُصدر الشهادة وتُوقّع من قبل الطبيب البيطري الرسمي أو الضابط المفوض في المكتب المحلي حيث يتم فحص شحنتك.
احصل على القالب من أحد مصدرين.
- مكتب السلطة المختصة الإندونيسية الذي يخدم منشأتك. اطلب نموذج CSI الخاص بالبرازيل للسلعة المحددة.
- المستورد أو السمسار البرازيلي يمكنه تأكيد رمز نموذج MAPA الصحيح وأي توقعات خاصة بالميناء.
لا تستخدم ملف Word محلي الصنع. استخدم النموذج الرسمي ثنائي اللغة أو باللغة البرتغالية المقدم من السلطة المختصة. تختلف القوالب حسب السلعة. الجمبري المجمد يستخدم نموذجًا مختلفًا عن التونة المجمدة أو الشرائح، ولا يمكن تبادل العبارات بين النماذج.
هل تقبل البرازيل شهادات ثنائية اللغة أم البرتغالية فقط؟
البرازيل تقبل الشهادات بالبرتغالية. تُستخدم النسخ الثنائية اللغة بشكل شائع طالما أن النص البرتغالي حاضر وهو المتحكم. توصيتنا: استخدم القالب ثنائي اللغة مع البرتغالية أولاً والإنجليزية ثانية. مفتشو سانتوس ونافيغانتس فضلوا هذا التنسيق باستمرار حسب تجربتنا.
هل يمكنك استخدام التواقيع الرقمية في 2026؟
هذه هي الحقيقة. بعض مسارات التجارة تستخدم الآن الشهادات الإلكترونية مع توقيعات رقمية والتحقق عبر رمز QR. لكن عبر الموانئ البرازيلية في 2025–2026، ما زالت معظم واردات المأكولات البحرية تتوقع توقيعًا بالحبر الرطب من مسؤول السلطة المختصة الإندونيسية وختم المكتب. إذا رغبت في استخدام شهادة موقعة رقميًا، أكد أمرين قبل التحميل.
- أن وحدة MAPA في الميناء المحدد تقبل الشهادة الإلكترونية لبلد المصدر لمنتجك.
- أن السلطة المختصة الإندونيسية تصدر تلك الشهادة الإلكترونية بصيغة معترف بها من MAPA.
عند الشك، أرسل CSI الورقي الأصلي بتوقيع وختم بالحبر الرطب. رأينا تأخيرات تتراوح بين 5–10 أيام عمل عندما وصل الناقل مع PDF موقع رقميًا فقط وبدون قبول مسبق في السجل.
حقلًا بحقل. كيفية ملء CSI الخاص بـ MAPA بشكل صحيح
تختلف كل نماذج بعض الشيء، لكن الحقول الأساسية متسقة. أدناه كيفية ملئها للشرائح، الحصص، التونة والجمبري.
-
بلد التصدير والسلطة المختصة. إندونيسيا. اذكر مكتب السلطة المختصة الإندونيسية بالاسم. استخدم الاسم والعنوان الرسمي الدقيق.
-
رقم الشهادة والصفحات. استخدم الرقم التسلسلي الصادر عن الحكومة. اذكر 'صفحة X من Y.' تتمتع البرازيل بعدم قبول صفحات إضافية فضفاضة.
-
مصدر وشاحن إليه. الأسماء والعناوين القانونية. طابقها مع الفاتورة التجارية تمامًا. لا تستخدم اختصارات غير موجودة في الفاتورة.
-
تفاصيل المنشأة. هذا حرج. اكتب الاسم القانوني الكامل لمصنع المعالجة كما هو مدرج لدى MAPA ورقم موافقة SIF للبرازيل. إذا لم تكن منشأتك مدرجة في SIF للبرازيل، توقف. لا يمكنك التصدير حتى تُدرج. تحقق من الإدراج في قاعدة بيانات SIGSIF الخاصة بـ MAPA واحتفظ بصورة شاشة في الملف.
-
وصف المنتج. كن دقيقًا. اشمل:
- شكل المنتج. على سبيل المثال، 'شريحة خالية من الجلد والعلقات، مجمدة فرديًا (IQF)'.
- الاسم العلمي. مثال لشغلنا شريحة الهامور (IQF): Epinephelus spp.
- طريقة العرض والتعبئة. على سبيل المثال، 10 × 1 kg عبوات IVP في كرتون رئيسي.
- الوزن الصافي وإجمالي الوزن الصافي.
-
النوع وطريقة الأصل. مصيدة برية أم مزارع. بالنسبة للجمبري المزارع (vannamei)، اذكر 'Aquaculture' واسم النوع Litopenaeus vannamei. للتونة البرية أو الربيان البري، اذكر 'Wild-caught'.
-
منطقة الصيد FAO وتفاصيل السفينة. للمنتجات البرية، ادرج رقم منطقة الصيد الكبرى FAO، اسم السفينة وعلمها. نوع الشِباك مفيد. على سبيل المثال، 'FAO 71. Longline. Vessel: XYZ. Flag: ID.' غياب منطقة FAO هو سبب رئيسي للرفض.
-
تواريخ الإنتاج وأكواد الدفعات. استخدم صيغة تاريخ الإنتاج المستخدمة على ملصقات الكراتين. طابق كود الدفعة تمامًا مع التغليف الداخلي والخارجي. إذا أنتجت على امتداد أيام متعددة، اذكر نطاقًا وأرفق تفصيل الدفعات كمُلحق مشار إليه في الشهادة.
-
بيانات درجة الحرارة والتخزين. ادرج درجة التخزين التي يجب حفظ المنتج عندها. بالنسبة للمجمد، العبارة المعتادة هي 'Product kept at or below minus 18 C'. قد شدد مفتشو MAPA فحوصات هذه العبارة في العام الماضي.
-
الحاوية والختم والنقل. دوّن رقم الحاوية ورقم الختم الرسمي. إذا تغيرت الأختام بسبب تفتيش الجمارك، أبلغ عن إعادة الختم وحدث الوثائق فورًا. عدم تطابق الأختام هو علامة حمراء متكررة.
-
خانة التصريح الصحي. استخدم الصياغة الرسمية الدقيقة في النموذج. عادةً ما تغطي أن المنتج عُولج في منشأة معتمدة، مفتش، صالح للاستهلاك البشري، ومتوافق مع التشريعات البرازيلية.
-
التوقيع والختم والمكان والتاريخ. يوقع الطبيب البيطري الرسمي أو الضابط المفوض بالحبر الرطب. ضع ختم السلطة. يجب أن يكون تاريخ الإصدار على أو قبل تاريخ مغادرة السفينة. لا نشحن بشهادات مؤرخة بعد التاريخ.
نصيحة عملية. للمنتجات المختلطة مثل حاوية تحتوي على جمبري مجمد (Black Tiger, Vannamei & Wild Caught) و حصة ماهي ماهي (IQF)، لا تدمجها في سطر واحد. استخدم أسطر منفصلة لكل نوع وعرض، أو أصدِر شهادات منفصلة إذا توقع النموذج أو الميناء شهادات أحادية النوع.
ماذا لو ارتكبت خطأ. هل يمكنك التصحيح أم يجب إعادة الإصدار؟
نوصي بالإصدار من جديد لأي خطأ مادي. عادةً ما ترفض الموانئ البرازيلية التصحيحات اليدوية، حتى لو كانت مختومة وموقعة بالمبدئ. قد تُقبل تعديلات كتابية طفيفة إذا قامت السلطة المصدرة بإلغاء وإعادة إصدار الصفحة برقم مسلسل جديد، لكن ذلك يعني أيضًا إصدار أصلي جديد. في سجلاتنا، 8 من كل 10 مشكلات في الشهادات تطلبت إعادة إصدار كاملة لتجنب تأخيرات التخليص.
كم عدد النسخ الأصلية المطلوبة عند التخليص في البرازيل؟
يجب أن يسافر على الأقل أصل واحد مع الحمولة. يطلب العديد من السماسرة نسخة أصلية ثانية لسجلاتهم أو لفواصل الفحص بين MAPA والمحطة. ممارستنا: اطبع نسختين أصليتين، كلاهما موقّع وختم بالحبر الرطب. أرسل مجموعة واحدة بساعي إلى المستلم بينما تسافر الأخرى مع الحاوية. هذا أنقذنا مرتين عندما اختفت حقيبة الوثائق.
فترة الصلاحية. هل تنتهي صلاحية CSI؟
شهادة MAPA خاصة بالشحنة. ليست ترخيصًا عامًا ولا تملك صلاحية عامة مستقلة. لكن المفتشين البرازيليين يريدون أن يكون تاريخ الإصدار على أو قبل تاريخ التحميل، ويجب أن تغطي الشهادة الدفعات المحددة المشحونة. إذا أضفت أو استبدلت دفعات بعد الإصدار، فستحتاج إلى شهادة جديدة.
أسباب الرفض الشائعة التي نراها، وكيف تتجنبها
- المنشأة غير معتمدة من SIF للبرازيل، أو طُبع رقم SIF خاطئ. أكد إدراج SIF قبل العرض المبدئي.
- غياب منطقة FAO أو اسم السفينة للمنتجات البرية. اجمع بيانات الصيد منذ البداية.
- النص البرتغالي مفقود أو لا يطابق الإنجليزية. استخدم القالب ثنائي اللغة مع البرتغالية أولاً.
- أكواد الدفعات على الكراتين لا تطابق بنود الشهادة. طابق نظام ERP والملصقات والشهادة قبل التحميل.
- عبارة درجة الحرارة غائبة أو غامضة. اذكر 'kept at or below -18 C' للمجمدات.
- عدم تطابق رقم الختم أو الحاوية. صور الختم واحتفظ بالصورة في الملف.
- توقيع من شخص غير مفوض. فقط ضابط السلطة المختصة يمكنه التوقيع. مدراء الجودة في الشركة لا يمكنهم.
- الشهادة مؤرخة بعد المغادرة. وقّع وختم قبل الموعد النهائي.
- استخدام نموذج الجمبري للأسماك ذات الزعانف أو العكس. أكد النموذج حسب السلعة.
بحاجة لمساعدة في مطابقة النموذج مع السلعة، أو التحقق من إدراج SIF الخاص بك للبرازيل. يمكنك الاتصال بنا على whatsapp. يمكننا مراجعة مسودة CSI الخاصة بك وإبراز المشكلات قبل الشحن.
أمثلة سريعة لأوصاف صحيحة
- تونة برية سكو. 'Yellowfin tuna, Thunnus albacares. Saku blocks. IQF. Wild-caught. FAO 71. Longline. Processed in SIF-approved establishment no. XXXX. Storage at or below -18 C.' تتبع Yellowfin Saku (Sushi Grade) هذا النمط.
- شريحة خالية من الجلد. 'Grouper fillet, Epinephelus spp. Skinless boneless. IQF. Wild-caught. FAO 71. Packed 10 x 1 kg IVP in carton. Storage at or below -18 C.' راجع شريحة الهامور (IQF).
- جمبري مزارع. 'Pacific white shrimp, Litopenaeus vannamei. HLSO IQF. Aquaculture. Packed 10 x 1 kg. Storage at or below -18 C.' ارجع إلى جمبري مجمد (Black Tiger, Vannamei & Wild Caught).
أسئلة شائعة نسألها كل أسبوع
من أين أحصل على النموذج الرسمي ومن يوقعه في إندونيسيا؟
استخدم نموذج CSI الخاص بالبرازيل من مكتب السلطة المختصة الإندونيسية الذي يخدم منشأتك. يوقعه الطبيب البيطري الرسمي لديهم أو الضابط المفوض ويُختم.
هل تقبل MAPA الشهادات ثنائية اللغة؟
نعم. يجب أن يكون البرتغالي حاضرًا وهو اللغة المهيمنة. يُستخدم ثنائي اللغة البرتغالية-الإنجليزية على نطاق واسع.
هل يمكنني إرسال شهادة موقعة رقميًا؟
فقط إذا كانت وحدة MAPA في الميناء تقبل الشهادة الإلكترونية لبلدك ولمنتجك ولديك تأكيد مسبق. وإلا، أرسل النسخة الأصلية بتوقيع وختم بالحبر الرطب.
ما تفاصيل السفينة وFAO المطلوبة؟
للمنتجات البرية: رقم منطقة الصيد الكبرى FAO، اسم السفينة وعلمها. النوع إذا طلبه النموذج. للمزارع، قدم تفاصيل المصدر المزرعي كما يطلب النموذج.
هل يمكنني تصحيح خطأ مطبعي؟
ننصح بإعادة الإصدار. عادةً ما تُرفض التصحيحات اليدوية.
كم عدد النسخ الأصلية التي تحتاجها البرازيل؟
على الأقل أصل واحد مع الحمولة. نحن نُعد نسختين أصليتين. واحدة تسافر مع الحاوية وواحدة تُرسل إلى المستلم بواسطة ساعي.
الفحوص النهائية قبل الشحن
- تحقق من موافقة مصنعك في SIGSIF لفئة المنتج الدقيقة.
- احكم اختيار نموذج CSI الصحيح حسب السلعة.
- طابق الفاتورة وقائمة التعبئة والملصقات وحقول الشهادة.
- أدرج منطقة FAO والسفينة للمنتجات البرية.
- اطبع نسختين أصليتين موقّعتين ومختومتين بالحبر الرطب.
- أرسل مسحًا إلكترونيًا إلى سمسارك قبل 48 ساعة من الوصول.
إذا رغبت أيضًا في توصيات منتجات تلبي مواصفات المشترين البرازيليين دون تعديلات، تصفح تشكيلتنا الجاهزة للتصدير. ابدأ بـ عرض منتجاتنا. يمكننا توافق المواصفات والأوراق دفعة واحدة.